Назначение данного пособия состоит в том, чтобы служить практическим руководством при работе с номенклатурными разделами таксономической литературы и содействовать пониманию проблем, принципов и прикладных аспектов биологической номенклатуры. Хотя пособие является введением к кодексам номенклатуры, это не значит, что его можно использовать взамен кодексов, и интерпретацию любого положения того или иного кодекса нельзя считать обязательной или окончательной. Тем не менее было сделано все возможное, чтобы обеспечить точность фактического материала и изложить взгляды в отношении номенклатуры, которые в момент написания книги были общепризнанными. Но, поскольку кодексы подвергаются изменениям, некоторые их положения со временем неизбежно устареют. Это особенно вероятно в таких областях, как вирусология и бактериология; первая еще не имеет окончательного кодекса номенклатуры, а новое издание "Международного кодекса номенклатуры бактерий" будет опубликовано в течение последующих двух лет. "Международный кодекс зоологической номенклатуры", и особенно "Международный кодекс ботанической номенклатуры", едва ли будут подвергаться значительным переделкам; нельзя ожидать также каких-либо изменений общих принципов, лежащих в основе всех кодексов.
Я признателен за замечания и ценные предложения: Дж. Эйнсуорту (G. С. Ainsworth), P. Браммиту (R. К. Brummit), Дж. Джилмуру (J. S. L. Gilmur), Дж. Льюису (J. Lewis), С. Лапажу (S. P. Lapage), К. Мак-Кензи (К. McKenzie), Р. Панкёсту (R. J. Pankhurst,), П. Сниту (P. H. A. Sneath), Б. Стайлзу (В. Т. Styles), П. Уайтхеду (P. Whitehead) и П. Йео (P. F. Yeo), которые любезно согласились прочитать черновой текст книги. Я в долгу перед Дж. Шилзом (J. G. Sheals) и Дж. Туртоном (J. D. Turton) за полезные советы и комментарии. Я благодарю также Джона Льюиса за оказание мне общей помощи при подготовке книги и обеспечение связи с Ассоциацией по таксономии и Институтом биологии. Однако ответственность за все ошибки и упущения остается всецело на мне. Я признателен А. Бойсу (A. J. Воусе) за размножение и распространение черновика рукописи. Наконец, самую искреннюю благодарность я выражаю моему коллеге - г-же Дж. Пейдж (J. S. Page) за перепечатку рукописи на машинке, за чтение корректуры и устранение из книги многих неясных, многословных, повторяющихся и скучных мест.