Иногда ссылки на фамилии авторов состоят из двух фамилий, соединенных латинским предлогом in или ex. Ссылка Viburnum ternatum Render in Sargent означает, что Редер был автором действительно обнародованного названия V. ternatum в работе, изданной (или написанной) Саржентом. В таких случаях фамилия, стоящая перед in, - это фамилия автора названия; если же необходимо прибегнуть к сокращенной форме цитирования, то слова in Sargent можно опустить. Они добавляются только для того, чтобы легче было найти соответствующую работу в библиографиях или каталогах библиотеки.
Согласно "Международному кодексу ботанической номенклатуры", такое цитирование, как Gossypium tomentosum Nutt. ex Seem, означает, что Симан был автором действительно обнародованного названия Gossypium tomentosum, которое было впервые создано Нутталом, но никогда не было им действительно обнародовано. Он мог просто написать название на этикетке к образцу или в рукописи либо мог эффективно обнародовать его без соблюдения правил действительного обнародования (не дав, например, описания растения, к которому он применил это название). В таких случаях фамилия, стоящая после ех, является фамилией автора названия, а фамилия перед ех может быть опущена, если необходимо сокращенное цитирование. В данном примере совершенно правильным будет цитирование Gossypium tomentosum Seem.
Однако по "Международному кодексу номенклатуры бактерий" и "Международному кодексу зоологической номенклатуры" фамилия автора названия ставится перед ex. Например, ссылка Bacillus caryocyaneus Dupaix ex Beijerinck означает, что Дюпо был автором действительно опубликованного названия, впервые созданного Бейеринком, но никогда не опубликованного им действительно*.
*(Если после 1 января 1980 г. название (или эпитет), опубликованное раньше этой даты, но не включенное в "Одобренный список", вновь используется каким-либо автором для того же таксона, то он может, если пожелает, указать фамилию первоначального автора восстановленного названия, поместив после названия таксона ех и фамилию первоначального автора в скобках, а за скобками сокращение "nоt. rev." (поtеn revictum), например Bacillus palustris ex Sickler et Shaw (1934) nоt. rev.
Согласно "Международному кодексу номенклатуры бактерий", после 1 января 1980 г. при последующем цитировании подобных фамилий можно использовать такую форму: Bacillus palustris (ex Sickler et Shaw 1934) Brown 1982. Это означает, что Браун, опубликовав в 1982 г. свое название, процитировал фамилии первоначальных авторов в указанной форме и показал, что он восстановил приведенное ими название, которое, по его мнению, относилось к тому же таксону.)